1. レディドリンクとは?お店での基本ルールと意味

レディドリンクは「女性スタッフに飲んでもらうお酒」のこと。夜のお店では、男性客がお酒を注文して女性に渡し、その分の料金が男性に請求されます。
お酒を飲んでもらうことで女性は気分よく接客してくれるので、仲良くなりやすく、楽しい時間が過ごせるシステムです。


2. レディドリンクの料金相場と注意ポイント

料金相場の目安

  • パタヤのゴーゴーバーやキャバクラ:1杯300〜700バーツ
  • 高級店や人気店:800バーツ以上になることも
  • ビールは比較的安め、ウイスキーやカクテルは高め

注意ポイント

  • 店によっては「レディドリンク料金+サービスチャージ(10〜15%)」がかかることもある
  • 飲み残しや注文しないドリンクを勝手に請求されるぼったくりもあるので注意

3. レディドリンクはどうやって頼む?実践的な流れと会話例

頼み方の流れ

  1. 気に入った女性に「何か飲みますか?」と軽く聞く
  2. 女性が「ビールがいい」など答えたら、スタッフやバーテンダーに注文
  3. 飲み物が女性に渡されて女性が喜んでくれる

会話例

あなた:「よかったらビールをどうぞ!」
女性:「ありがとう!うれしいです♡」
(ここから話が盛り上がりやすくなる)


4. レディドリンクを頼むべき?初心者が知っておきたいポイント

  • 必ず頼まないといけないわけじゃない
  • 女性が積極的に「飲み物どう?」と聞いてくることも多いので、その時だけ対応すればOK
  • 何杯も頼むと料金が膨らむので、予算に合わせて1〜2杯が目安
  • 女性のリアクションを見て、無理強いは絶対にしない

5. ぼったくり被害のリアル事例と見抜き方

実際の被害例

  • メニューに書いてない高額なドリンク代を請求された
  • 飲んでないドリンクも勝手に追加された
  • チップやサービス料が不明瞭でトータルが高額に

見抜き方・防止策

  • 初めにメニューの価格を確認、スタッフに聞く
  • 注文したドリンクは必ず自分の目の前で作ってもらう
  • 会計時はレシートや明細をもらい、細かくチェックする
  • 怪しい場合はその場でスタッフに説明を求める
  • 口コミや現地の評判サイトで評判の良いお店を選ぶ

6. トラブルになった時の対処法

  • 納得できない料金を請求されたら、落ち着いてスタッフに理由を確認
  • 解決しなければ店長やマネージャーを呼ぶ
  • どうしても話が通じない場合は、警察署や観光警察に相談する(パタヤには観光警察もあり、日本語対応可能な場合も)
  • トラブル回避のために最初から安全な店を選ぶのが一番確実

レディドリンクの頼み方&使えるタイ語フレーズ

(1) 女の子にレディドリンクを渡すとき

  • อยากให้ดื่มอะไรครับ? (ヤーク ハイ ドゥーム アライ クラップ?)
     何を飲みたいですか?
  • ผมจะซื้อเครื่องดื่มให้ครับ (ポム チャ スー クルアン ドゥーム ハイ クラップ)
     あなたにドリンクを買いますよ。
  • ขอให้มีความสุขนะครับ (コー ハイ ミー クワーム スック ナ クラップ)
     幸せな時間を過ごしてくださいね。
  • ดื่มแล้วจะอยู่กับผมนานๆ นะครับ (ドゥーム レオ ジャ ユー ガップ ポム ナーン ナ クラップ)
     飲んだら長く一緒にいてくださいね。(少しフレンドリー)

(2) 飲み物をもらった時に喜んで返す言葉

  • ขอบคุณมากครับ/ค่ะ (コープクン マーク クラップ/カー)
     どうもありがとう。
  • คุณใจดีมากเลยครับ/ค่ะ (クン ジャイディー マーク レーオ クラップ/カー)
     あなたはとても優しいですね。
  • ขอให้คุณโชคดีครับ/ค่ะ (コー ハイ クン チョークディー クラップ/カー)
     あなたに幸運を。

(3) 会話を盛り上げたい時に使える褒め言葉や質問

  • คุณสวยมากครับ/ค่ะ (クン スワイ マーク クラップ/カー)
     あなたはとても綺麗ですね。
  • ชอบเพลงนี้ไหมครับ/ค่ะ (ショープ プレーン ニー マイ クラップ/カー)
     この曲好きですか?
  • ทำงานที่นี่มานานแค่ไหนครับ/ค่ะ (タムン ガーン ティーニー マーナーン ケー ナイ クラップ/カー)
     ここでどれくらい働いていますか?
  • อยากไปเที่ยวที่ไหนบ้างครับ/ค่ะ (ヤーク パイ ティアオ ティー ナイ バーン クラップ/カー)
     どこか旅行に行きたい場所はありますか?

(4) 断りたい時に使うやわらかい表現

  • ขอโทษครับ/ค่ะ วันนี้ไม่อยากดื่มแล้ว (コートート クラップ/カー ワンニー マイ ヤーク ドゥーム レオ)
     ごめんなさい、今日はもう飲みたくないです。
  • ขอบคุณนะครับ/ค่ะ แต่พอแล้ว (コープクン ナ クラップ/カー テー ポー レオ)
     ありがとう、でももう十分です。

(5) 支払い時やトラブル時に使えるフレーズ

  • ขอดูบิลหน่อยครับ/ค่ะ (コー ドゥー ビル ノイ クラップ/カー)
     お会計の明細を見せてください。
  • ราคาเท่าไหร่ครับ/ค่ะ? (ラーカー タオライ クラップ/カー)
     いくらですか?
  • ราคานี้รวมทุกอย่างหรือเปล่าครับ/ค่ะ? (ラーカー ニー ルアム トゥック ヤーン ルー プレオ クラップ/カー)
     この料金は全部込みですか?
  • ผม/ดิฉันคิดว่าราคาแพงเกินไปครับ/ค่ะ (ポム/ディチャン キット ワー ラーカー ペーン グーン パイ クラップ/カー)
     これはちょっと高すぎると思います。
  • ขอพูดคุยกับผู้จัดการหน่อยครับ/ค่ะ (コー プート クイ ガップ プー ジャッ ガーン ノイ クラップ/カー)
     店長と話したいです。

これらのタイ語フレーズを自然に使いこなせれば、女の子との距離もグッと縮まりますし、トラブル時の対応もスムーズになります。


管理人の一言

レディドリンクを楽しみつつ、賢く安全に遊ぼう!

レディドリンクは女性とのコミュニケーションを深める便利なアイテムです。でも、料金やルールを知らないとぼったくりに遭う可能性もあります。
この記事で紹介した相場、頼み方、回避法をしっかり押さえて、楽しい夜遊びを満喫してくださいね!